Advanced Italian Vocabulary
- Federica Lupis
- Jun 27
- 5 min read
Part Twelve

Tropea, Calabria
Photo by Eugenio Camporato on Unsplash
Testimoni – Witnesses
A: I testimoni hanno detto che un uomo travestito da Babbo Natale ha rubato l’asinello dal presepe e poi si è paracadutato da una torre con un cartello ‘Liberate gli animali dal presepe’, poi ha iniziato una marcia con mille pecore verso il Parlamento.
B: Fammi Vedere il video!
A: Non sono riuscito a trovarlo.
B: Ma possible che credi a tutto quello che ti dicono?
A: Witnesses said that a man dressed as Santa Claus stole the donkey from the nativity scene, then parachuted from a tower with a sign that read “Free the animals from the nativity scene,” and began a march with a thousand sheep toward Parliament.
B: Show me the video!
A: I couldn't find it.
B: How can you believe anything they tell you?
Titolo di studio – Qualification
A: Qual è il suo titolo di studio?
B: Sono un ingegnere.
A: Scusi ma questo è un colloquio per diventare astronauta.
B: Oh pensavo fosse uno scherzo.
A: Ed è venuto comunque?
B: Sì, non avevo di meglio da fare.
A: What is your qualification?
B: I'm an engineer.
A: Sorry but this is an interview to become an astronaut.
B: Oh I thought it was a joke.
A: And you came anyway?
B: Yes, I had nothing better to do.
Tirocinio – Internship
A: Il tirocinio che ho fatto all’università è stato molto utile per la mia carriera.
B: Non mi avevi detto che è stato il posto peggiore dove tu abbia mai lavorato?
A: Esattamente. Mi ha aiutato a capire cosa non volevo fare nella mia vita.
A: The internship I did at university was very useful for my career.
B: Didn't you tell me it was the worst place you've ever worked?
A: Exactly. It helped me understand what I didn't want to do with my life.
Tirocinante e apprendista – Trainee/intern and apprentice
Il tirocinante fa il tirocinio e l’apprendista fa l’apprendistato – The intern does the internship and the apprentice does the apprenticeship.
Trama – Plot
A: La trama di Lost è la miglior trama nella storia della televisione.
B: Come sempre esageri e credo che abbia qualcosa a che fare con il tuo amico Sawyer!
A: The Lost storyline is the best storyline in the history of television.
B: As always you exaggerate, and I think it has something to do with your friend Sawyer!
Trapiantare – To repot
A: Mi aiuti a trapiantare l’agave?
B: Parli di quella pianta gigantesca che pesa più di me?
A: No, è leggera… è tutta apparenza.
B: Se mi faccio male, mi fai massaggi per un mese!
A: Can you help me repot the agave?
B: Are you talking about that gigantic plant that weighs more than me?
A: No, it's light... it's all appearance.
B: If I get hurt, you’ll give me massages for a month!
Trasferirsi – To move
A: Molliamo tutto e trasferiamoci in Tailandia!
B: Ok, ma i gatti possono venire con noi?
A: Ovviamente, ho già chiamato l’ambasciata.
B: L’ambasciata? Ti prego dimmi che stai scherzando...
A: Let's drop everything and move to Thailand!
B: Ok, but can the cats come with us?
A: Of course, I already called the embassy.
B: The embassy? Please tell me you're joking...
Tribunale – Court
A: Il tribunale ha assolto il Babbo Natale che aveva rapito l’asinello e marciato verso il Parlamento con mille elefanti.
B: Ma non erano pecore?!
A: The court acquitted the Santa Claus who had kidnapped the donkey and marched towards Parliament with a thousand elephants.
B: Weren't they sheep?!
Umore – Mood
Le persone arroganti mi mettono di cattivo umore – Arrogant people put me in a bad mood.
Valutare – To assess/evaluate, to consider
Valuta i rischi e poi decidi cosa fare – Weigh the risks and then decide what to do.
Veleno – Poison
A: Dicono che le donne usino spesso il veleno per uccidere.
B: A volte anche le parole, mia cara.
A: Come sei melodrammatico!
A: They say that women often use poison to kill.
B: Sometimes even words, my dear.
A: You are so melodramatic!
Vicini – Neighbours
I miei vicini vengono dall’Ecuador e adoro parlare spagnolo con loro – My neighbors are from Ecuador, and I love speaking Spanish with them.
Voto – Vote
A: Io penso che i gatti siano i migliori amici dell’uomo.
B: Ma cosa dici! Sono i cani!!!
C: Scusate ma i pitoni?
D: Ok, procediamo al voto. Ma perché ho scelto questo lavoro?
A: I think cats are man's best friend.
B: What are you saying! Dogs are!!!
C: Sorry but what about pythons?
D: Ok, let's proceed to the vote - Why did I choose this job?
~ ~ ~
Thanks for reading, I'll see you all next month!
If you enjoyed my article, don’t miss this exclusive opportunity!
Whether you're just starting out or looking to refine your skills, my Udemy courses are designed to take your Italian to the next level faster than you think!

🌟 FREE Italian Pronunciation Course – Master the sounds of Italian like a native speaker.
🚀 Beginners Course – Only $34.99. Learn the basics quickly and start speaking from day one!
🔥 Intermediate Course – Only $34.99. Boost your skills and gain confidence in intermediate Italian with ease!
Why You Need These Courses:
Comprehensive Learning: With a total of 99 pre-recorded lessons, you can learn or revise at your own pace.
Over 10 Hours of Video Content: Dive deep into grammar and conversation, ensuring you don't just speak but speak correctly!
Lifetime Access: Revisit lessons anytime to reinforce your learning.
Valued at $375: This is an exceptional launch price for a limited time!
Don’t forget:
Beginners Course Enroll here! before the price goes up.
Intermediate Course Enroll here! before the price goes up.
👉 This is your moment! Enroll now and take your Italian to the next level.
Feel free to share this offer with your friends - let's learn together!
This newsletter was brought to you by LEARN ITALIAN IN LECCE.
+61 403 911 494
and here are this month's book offers:
Kyara e l'Anello degli Antenati by Saveria Parisi - ITALIAN version
Kyara e i Guerrieri di Pietra by Saveria Parisi – ITALIAN version
Go to the Italian version.
To read my previous article, click below:
Kommentare